Allmänt uppdragsavtal
PARTER
Mellan å ena sidan [företag/organisation], [organisationsnummer], [adress] (”Leverantören”) och å andra sidan [företag/organisation],
[organisationsnummer], [adress] (”Kunden”) träffas härmed
följande uppdragsavtal (”Avtalet”). Kunden och Leverantören kallas nedan var
för sig som ”Part” och gemensamt som ”Parterna”.
1 BAKGRUND
OCH AVTALET
1.1 Kunden önskar på detta Avtals villkor anlita Leverantören för utförande av
i Avtalet närmare angivet uppdrag vilket Leverantören förklarat sig villig att
utföra på i Avtalet angivna villkor.
Det till detta huvuddokument bifogade bilagorna utgör en integrerad del av
Avtalet. Om handlingarna innehåller motstridiga uppgifter ska detta
huvuddokument ha företräde framför bilagorna, om inte omständigheterna
uppenbarligen föranleder annat.
Bilaga [#] Specifikation och bemanning
Bilaga [#] Ersättning och betalningsvillkor
Bilaga [#] Sekretessförbindelse
2 DEFINITIONER
2.1 Med Avtalad leveransdag avses den dag då Resultatet ska motsvara Specifikation.
Avtalad leveransdag anges i Specifikation.
Med Godkännandedag avses den dag som anges i klausul ”Avtalad leveransdag
och godkännandedag”.
Med Resultatet avses det som Leverantören ska utveckla och leverera enligt
Specifikation.
Med Specifikation avses en detaljerad skriftlig beskrivning över det
Resultat som Leverantören ska utveckla under Avtalet, bilaga [#].
Med Uppdraget avses den tjänst som ska utföras av Leverantören för att
utveckla och leverera Resultatet enligt Specifikation.
3 UPPDRAGET
3.1 Leverantören får genom detta Avtal i uppdrag av Kunden att utveckla och
leverera [beskrivning]. Av Specifikation, bilaga [#], framgår vad som
överenskommits och inom vilken tid Resultatet ska utvecklas med den bemanning
som framgår av klausul ”Uppdragets bemanning”.
4 UPPDRAGETS
BEMANNING
4.1 Leverantören ska utföra Uppdraget med för ändamålet passande medarbetare
med anställning hos Leverantören som har adekvat kompetens och erfarenhet för
att kunna utföra Uppdraget på ett avtalsenligt sätt. Leverantören har rätt att,
efter samråd med Kunden, byta ut medarbetare som deltar i Uppdraget under
förutsättning att bytet sker till medarbetare med ovan angiven kompetens och
erfarenhet.
Om byte av medarbetare sker under Uppdraget har Leverantören att svara för
de merkostnader och förekommande förseningar som ett sådant byte medför.
Leverantören får, efter samråd med Kunden, anlita underleverantör för
utförande av Uppdraget. Sådan underleverantör ska uppfylla de krav på kompetens
och erfarenhet som Kunden har ställt på Leverantören. Om Leverantören anlitar
underleverantör ansvarar Leverantören för underleverantörs arbete så som för
sitt eget och ansvarar för att underleverantören iakttar samtliga bestämmelser
i Avtalet.
4.1 Leverantörsvänligt alt. [Ej personbundet]
Leverantören ska utföra Uppdraget med enligt Leverantörens rimliga uppfattning
för ändamålet passande medarbetare. Leverantören har rätt att, efter det att
Kunden skriftligen informerats härom, fritt byta ut medarbetare som deltar i utförandet
av Uppdraget.
Leverantören får, efter det att Kunden skriftligen informerats härom,
anlita underleverantör för utförande av Uppdraget. Sådan underleverantör ska
uppfylla de krav på kompetens och erfarenhet som Kunden har ställt på
Leverantören. Om Leverantören anlitar underleverantör ansvarar Leverantören för
underleverantörs arbete så som för sitt eget och ansvarar för att
underleverantören iakttar samtliga bestämmelser i Avtalet.
4.1 Alt. klausul [Ej personbundet – Kund styr bemanning]
Leverantören ska utföra Uppdraget med för ändamålet passande medarbetare med
anställning hos Leverantören som har adekvat kompetens och erfarenhet för att
kunna utföra Uppdraget på ett avtalsenligt sätt. Kunden ska godkänna
Leverantörens medarbetare i samband med Avtalets tecknande, samt även
skriftligen i förväg om medarbetare som deltar i Uppdragets utförande byts ut
under avtalstiden. Leverantören förbinder sig också att byta ut medarbetare som
deltar i utförandet av Uppdraget om Kunden framställer en sådan begäran och har
sakliga skäl härför.
Om byte av medarbetare sker under Uppdraget ska Leverantören svara för de
merkostnader och förekommande förseningar som ett sådant byte medför.
Leverantören har inte rätt att anlita underleverantör utan att först
inhämta Kundens skriftliga medgivande. Utses underleverantör med Kundens
medgivande ska sådan underleverantör uppfylla de krav på kompetens och
erfarenhet som Kunden har ställt på Leverantören. Om Leverantören anlitar
underleverantör ansvarar Leverantören för underleverantörs arbete så som för
sitt eget och ansvarar för att underleverantören iakttar samtliga bestämmelser
i Avtalet.
4.1 Alt. klausul [Ej personbundet – Kund styr bemanning (Sakliga
skäl)]
Leverantören ska utföra Uppdraget med för ändamålet passande medarbetare med
anställning hos Leverantören som har adekvat kompetens och erfarenhet för att
kunna utföra Uppdraget på ett avtalsenligt sätt. Kunden ska godkänna
Leverantörens medarbetare i samband med Avtalets tecknande, samt även
skriftligen i förväg om medarbetare som deltar i Uppdragets utförande byts ut
under avtalstiden. Sådana medgivanden får inte förvägras utan sakliga skäl.
Leverantören ska byta ut medarbetare som deltar i utförandet av Uppdraget om
Kunden framställer en sådan begäran och har skälig grund härför.
Om byte av medarbetare sker under Uppdraget ska Leverantören svara för de
merkostnader och förekommande förseningar som ett sådant byte medför.
Leverantören har inte rätt att anlita underleverantör utan att först
inhämta Kundens skriftliga medgivande. Sådant medgivande får inte förvägras av
Kunden utan sakliga skäl. Utses underleverantör med Kundens medgivande ska
sådan underleverantör ska uppfylla de krav på kompetens och erfarenhet som
Kunden har ställt på Leverantören. Om Leverantören anlitar underleverantör
ansvarar Leverantören för underleverantörs arbete så som för sitt eget och
ansvarar för att underleverantören iakttar samtliga bestämmelser i Avtalet.
4.1 Alt. klausul [Personbundet (”Nyckelmedarbetare”)]
Leverantören får endast utföra Uppdraget med i bilaga [#], Specifikation och
bemanning, namngivna medarbetare med anställning hos Leverantören
(”Nyckelmedarbetare”). Leverantören äger inte byta ut sådan Nyckelmedarbetare
utan att dessförinnan inhämta skriftligt samtycke från Kunden.
Övriga medarbetare med anställning hos Leverantören ska ha adekvat
kompetens och erfarenhet för att kunna utföra Uppdraget på ett avtalsenligt
sätt. Leverantören har rätt att, efter det att Kunden skriftligen informerats
härom byta ut medarbetare som arbetar i Uppdraget och som inte är
Nyckelmedarbetare, under förutsättning att bytet sker till medarbetare med ovan
angiven kompetens och erfarenhet.
Parterna är överens om att i bilaga [#], Specifikation och bemanning,
angiven Nyckelmedarbetares arbete är en väsentlig förutsättning för Uppdragets
utförande. För det fallet att en sådan Nyckelmedarbetare upphör att utföra
tjänster för Leverantören eller för Uppdragets utförande under en längre period
än [tidsperiod] har Kunden rätt att efter eget val omedelbart säga upp
detta Avtal till upphörande utan iakttagande av uppsägningstid. Sådan
uppsägning ska ske skriftligen.
Leverantören har inte rätt att anlita underleverantör utan att först
inhämta Kundens skriftliga medgivande. Utses underleverantör med Kundens medgivande
ska sådan underleverantör ska uppfylla de krav på kompetens som Kunden har
ställt på Leverantören. Om Leverantören anlitar underleverantör ansvarar
Leverantören för underleverantörs arbete så som för sitt eget och ansvarar för
att underleverantören iakttar samtliga bestämmelser i Avtalet.
5 PARTERNAS
SAMARBETE UNDER UPPDRAGET
5.1 Parterna ska fortlöpande lojalt samarbeta med varandra avseende samtliga
frågor som uppkommer vid Uppdragets genomförande. Parterna har därför utsett
var sin kontaktperson angivna i klausul ”Kontaktpersoner” som har ansvar för
samarbetet under Avtalet. All kommunikation under Avtalet och inom Uppdraget
ska ske på det svenska språket om Parterna inte kommer överens om att annat
språk ska användas.
Part som får kännedom om förhållande som kan medföra ändringar till
tidplanen för Uppdragets genomförande, ska snarast möjligt underrätta motparten
därom.
5.1 Kundvänligt alt. [Kund styr samarbetet]
Parterna ska fortlöpande lojalt samarbeta med varandra avseende samtliga frågor
som uppkommer vid Uppdragets genomförande. Parterna har därför utsett var sin
kontaktperson angivna i klausul ”Kontaktpersoner” som har ansvar för samarbetet
under Avtalet. Leverantören ska därtill följa de skäliga instruktioner och
riktlinjer som från tid till annan lämnas av Kunden angående Uppdragets
genomförande.
All kommunikation under Avtalet och Uppdraget ska ske på det svenska
språket om Parterna inte kommer överens om annat.
Leverantören ska löpande och omedelbart efter begäran av Kunden informera
om Uppdragets utförande enligt Kundens närmare instruktioner och riktlinjer och
på begäran från Kunden vid behov delta på möten med Kunden angående Uppdragets
genomförande omfattande såväl avstämning av redan utfört arbete som planering
av framtida arbete inom ramen för Uppdraget.
Part ska utan dröjsmål meddela motparten sedan denne fått kännedom om
förhållande som har väsentlig betydelse för Uppdragets genomförande.
6 GENERELLA
KRAV FÖR UPPDRAGETS GENOMFÖRANDE
6.1 Leverantören ska utföra Uppdraget, i enlighet med villkoren i Avtalet, på
ett fackmannamässigt sätt. Leverantören ska vidare följa samtliga lagar,
förordningar och myndighetsföreskrifter som kan bli tillämpliga i anledning av
Leverantörens tillhandahållande av tjänster inom ramen för Uppdraget samt även
i övrigt följa samtliga generella riktlinjer och förhållningsregler som Kunden
tillämpar om och i den utsträckning Leverantören skriftligen vid Avtalets
tecknande särskilt åtagit sig att tillämpa sådana vid Uppdragets utförande.
6.1 Kundvänligt alt. [Leverantören åtar sig att även följa kundens
riktlinjer och förhållningsregler]
Leverantören ska utföra det arbete som krävs för att uppfylla Specifikation, i
enlighet med villkoren i Avtalet, på ett sådant fackmannamässigt sätt som
skäligen kan förväntas av en ledande aktör inom de områden som omfattas av
Uppdraget. Leverantören ska vidare:
- utföra Uppdraget lojalt och i
enlighet med Kundens intressen;
- följa samtliga lagar, förordningar
och myndighetsföreskrifter som kan bli tillämpliga i anledning av Leverantörens
tillhandahållande av tjänster inom ramen för Uppdraget;
- följa god sedvänja i branschen;
- följa samtliga generella
riktlinjer och förhållningsregler som Kunden tillämpar och skriftligen
presenterar för Leverantören inklusive men inte begränsat till eventuellt
förekommande certifieringsstandarder, uppförandekoder och miljöpolicys.
6.1 Leverantörsvänligt alt. [Avtalet och specifikationen styr leverantörens
arbete]
Leverantören ska med iakttagande av villkoren i Avtalet, utföra det arbete som
krävs för att uppfylla Specifikation.
7 KUNDENS ALLMÄNNA
SKYLDIGHETER
7.1 Kunden ska lämna Leverantören tillgång till lokaler, utrustning och
underlag som krävs för Uppdragets genomförande.
7.1 Kundvänligt alt. [Åtagande för kund att vidta åtgärder]
Kunden ska lämna Leverantören tillgång till lokaler, utrustning och underlag
som är nödvändiga för Uppdragets genomförande. Kunden ska även vidta de
åtgärder som krävs av Leverantören, såsom att granska handlingar eller fatta
beslut, för att möjliggöra för Leverantören att utföra Uppdraget.
8 ÄNDRING
AV UPPDRAGET
8.1 Kunden får ändra Specifikation närhelst under Uppdraget. I så fall ska
Kunden framställa sådant önskemål till Leverantören. Leverantören ska tillmötesgå
Kundens önskemål om ändring såvida Leverantören inte kan visa sakliga skäl för
varför sådan ändring inte kan vidtas.
Kunden ska inom [tidsperiod] från framställd begäran om ändring
från Leverantören motta skriftligt besked om huruvida ändringen accepteras samt
vilken påverkan ändringen kommer medföra för Uppdraget avsatta resurser,
avtalad ersättning och/eller tidplan samt Avtalad leveransdag. Överenskommelse
om ändringen ska vara undertecknad av båda Parter som tillägg till Avtalet.
8.1 Leverantörsvänligt alt. [Leverantören har ingen skyldighet att acceptera
ändring]
Om Kunden önskar ändra Specifikation ska Kunden framställa sådant önskemål till
Leverantören. Leverantören har ingen skyldighet att acceptera en sådan ändring.
Leverantören ska inom [tidsperiod] från Kundens begäran om ändring ge
skriftligt besked om ändringen accepteras.
9 AVBESTÄLLNING
AV UPPDRAGET
9.1 Kunden kan utan att ange skäl säga upp Avtalet såvitt avser del av
Uppdraget som inte är genomfört.
Kunden ska vid avbeställning erlägga ersättning för Leverantörens utförda
arbete och styrkta kostnader. Kunden ska även utge ersättning för den förlust
som åsamkas Leverantören på grund av avbeställningen såvida inte
avbeställningen föranleds av omständigheter som anges i klausul ”Befriande
omständigheter”.
9.1 Leverantörsvänligt alt. [Kund ska utge ersättning för leverantörens
förlust]
Kunden kan utan att ange skäl säga upp Avtalet såvitt avser del av Uppdraget
som inte är genomförd.
Kunden ska vid avbeställning erlägga ersättning för Leverantörens utförda arbete
och styrkta kostnader. Kunden ska även utge ersättning för den förlust som
åsamkas Leverantören på grund av avbeställningen såvida inte avbeställningen
föranleds av omständigheter som anges i klausul ”Befriande omständigheter”.
10 AVTALAD
LEVERANSDAG OCH GODKÄNNANDEDAG
10.1 Avtalad leveransdag är den dag då Resultatet ska uppfylla Specifikation.
Detta ska kontrolleras av Kunden genom leveranskontroll av Resultatet. I
Specifikation ska anges Avtalad leveransdag, tid för leveranskontroll,
leveranskontrollperiodens längd, innehåll och omfattning.
10.2 Godkännandedag är den dag
- Kunden skriftligen har godkänt
Resultatet, eller
- leveranskontrollperioden, om
leveranskontroll genomförs, upphör, utan att Kunden skriftligen gjort befogad
anmärkning på Resultatet, eller
- Resultatet uppfyller Specifikation
efter det att Kunden gjort befogad anmärkning på Resultatet, en ny
leveranskontroll kunnat genomföras samt Kunden skriftligen har godkänt att
Resultatet uppfyller Specifikation.
10.2 Leverantörsvänligt alt. [Godkännandedag inträder då resultatet nyttjas i
verksamhet utan medgivande]
Godkännandedag är den dag
- Kunden skriftligen har godkänt
Resultatet, eller
- leveranskontrollperioden, om
leveranskontroll genomförs, upphör, utan att Kunden skriftligen gjort befogad anmärkning
på Resultatet, eller
- Resultatet uppfyller Specifikation
efter det att Kunden gjort befogad anmärkning på Resultatet, en ny
leveranskontroll kunnat genomföras samt Kunden skriftligen har godkänt att
Resultatet uppfyller Specifikation, eller
- Kunden nyttjar Resultatet i sin
verksamhet utan Leverantörens skriftliga medgivande, efter att
leveranskontrollperioden upphört och innan Godkännandedag har inträtt.
11 LEVERANTÖRENS
FÖRSENING
11.1 Leverantörens försening inträffar om Godkännandedag inträder efter Avtalad
leveransdag med den eventuella tidsförlängning som följer av denna klausul.
Om Leverantören finner det sannolikt eller befarar att försening kommer
att inträffa, ska Leverantören snarast underrätta Kunden om detta. Leverantören
ska samtidigt underrätta Kunden om anledning till förseningen och när
Resultatet kan levereras. Underlåter Leverantören att lämna sådant meddelande
har Kunden rätt till ersättning för den skada som kunde ha undvikits om
meddelandet lämnats i tid.
Vid försening som beror på något förhållande på Kundens sida eller sådana
omständigheter som anges i klausul ”Ändring av uppdraget” eller klausul
”Befriande omständigheter”, ska Leverantören ha rätt till skälig tidsförlängning.
Vid försening som beror på Leverantören eller något förhållande på
Leverantörens sida ger Kunden rätt till vite per påbörjad vecka med [procentsats]
procent av avtalat arvode för Uppdraget. Vitet utgår för varje påbörjad vecka
så länge som förseningen varar. Det sammanlagda vitet kan dock inte överstiga [procentsats]
procent av avtalat arvode för Uppdraget.
För att Kunden ska ha rätt till vite eller annan ersättning till följd av
försening måste Kunden framställa krav senast [tidsperiod] månader efter
Godkännandedag.
Förutom vad som anges i denna klausul kan Kunden även utkräva skadestånd
på grund av Leverantörens försening med den begränsning som följer av klausul
”Befriande omständigheter”.
11.1 Leverantörsvänligt alt. [Leverantörens ansvar begränsat om inte uppsåt
eller grov oaktsamhet föreligger]
Leverantörens försening inträffar om Godkännandedag inträder efter Avtalad
leveransdag med den eventuella tidsförlängning som följer av denna klausul.
Om Leverantören finner det sannolikt eller befarar att försening kommer
att inträffa, ska Leverantören snarast underrätta Kunden om detta. Leverantören
ska samtidigt underrätta Kunden om anledning till förseningen och när
Resultatet kan levereras. Underlåter Leverantören att lämna sådant meddelande
har Kunden rätt till ersättning för den skada som kunde ha undvikits om
meddelandet lämnats i tid.
Vid försening som beror på något förhållande på Kundens sida eller sådana
omständigheter som anges i klausul ” Ändring av uppdraget” eller klausul
”Befriande omständigheter”, ska Leverantören ha rätt till skälig tidsförlängning.
Vid försening som beror på Leverantören eller något förhållande på
Leverantörens sida ger Kunden rätt till vite per påbörjad vecka med [procentsats]
procent av avtalat arvode för Uppdraget. Vitet utgår för varje påbörjad vecka
så länge som förseningen varar. Det sammanlagda vitet kan dock inte överstiga [procentsats]
procent av avtalat arvode för Uppdraget.
För att Kunden ska ha rätt till vite eller annan ersättning till följd av
försening måste Kunden framställa krav senast [tidsperiod] efter Godkännandedag.
Leverantörens ansvar för försening är begränsat till vad som stadgas i
denna klausul och klausul ”Kundens rätt att säga upp avtalet vid leverantörens
försening”, såvida inte uppsåt eller grov vårdslöshet föreligger.
12 KUNDENS RÄTT
ATT SÄGA UPP AVTALET VID LEVERANTÖRENS FÖRSENING
12.1 Om Leverantörens försening enligt klausul ”Leverantörens försening” pågått
mer än [tidsperiod], har Kunden rätt att säga upp Avtalet till
upphörande under förutsättning att Kunden givit Leverantören en slutlig och
skälig frist om när Godkännandedag ska ha inträtt och Leverantören även efter
fristens utgång är försenad enligt klausul ”Leverantörens försening”.
Uppsägning ska ske skriftligen för att äga giltighet.
12.1 Kundvänligt alt. [Uppsägning utan föregående frist]
Om Leverantörens försening enligt klausul ”Leverantörens försening” pågått mer
än [tidsperiod], har Kunden rätt att säga upp Avtalet till omedelbart
upphörande.
Uppsägning ska ske skriftligen för att äga giltighet.
13 KUNDENS
FÖRSENING
13.1 Om Kunden förorsakar försening så att Leverantören inte kan utnyttja
avdelade resurser i Uppdraget har Leverantören rätt att debitera Kunden för den
avdelade tiden som inte kan utnyttjas. Detta gäller dock efter att Leverantören
har meddelat Kundens kontaktperson därom och i den utsträckning Leverantören
inte kan belägga för Uppdraget avsatta resurser med annat arbete.
För att Leverantören ska ha rätt till ersättning på grund av att
Leverantören inte kan utnyttja för Uppdraget avsatta resurser ska Leverantören
framställa krav senast [tidsperiod] efter det att försening inträtt.
14 LEVERANTÖRENS
RÄTT ATT SÄGA UPP AVTALET VID KUNDENS FÖRSENING
14.1 Kunden till Leverantören utge ersättning för utfört arbete och styrkt
nödvändig kostnad.
Vid Leverantörs uppsägning på grund av att Kunden väsentligen har försenat
Uppdraget ska Kunden även utge ersättning för förlust som drabbar Leverantören
till följd av att Leverantören lämnar uppdraget, såvida Kundens försening inte
föranleds av omständigheter som anges i klausul ”Befriande omständigheter”.
Detsamma gäller om Leverantören har sagt upp Avtalet med stöd av klausul
”Avtalets förtida upphörande”.
Uppsägning ska ske skriftligen för att äga giltighet.
15 AVTALETS
FÖRTIDA UPPHÖRANDE
15.1 Avtalet kan sägas upp till omedelbart upphörande av endera Part
- om den andra Parten väsentligt
bryter mot sina åtaganden enligt Avtalet och inte vidtar rättelse inom [tidsperiod]
från det att Parten skriftligen har uppmanats att vidta sådan rättelse, eller
- om den andra Parten försatts i
konkurs eller i likvidation, är under tvångsförvaltning eller är föremål för
företagsrekonstruktion eller ackord, inställt sina betalningar eller annars är
eller skäligen kan förväntas komma på obestånd.
Uppsägning ska ske skriftligen för att äga giltighet.
16 EFFEKT AV
AVTALETS FÖRTIDA UPPHÖRANDE
16.1 Leverantören är skyldig att senast då Kunden erlägger betalning redovisa
och överlämna Resultatet av utfört arbete ifall Avtalet upphör enligt klausul
”Avbeställning av uppdraget” eller klausul ”Leverantörens rätt att säga upp
avtalet vid kundens försening”, eller om Leverantören har sagt upp det med stöd
av klausul ”Avtalets förtida upphörande”. Denna skyldighet föreligger
omedelbart efter Avtalets upphörande om Avtalet upphör på grund av Kundens
uppsägning med stöd av klausul ”Kundens rätt att säga upp avtalet vid
leverantörens försening” eller klausul ”Avtalets förtida upphörande”.
Om Kunden säger upp Avtalet med stöd av klausul ”Kundens rätt att säga upp
avtalet vid leverantörens försening” eller klausul ”Avtalets förtida
upphörande” ska Leverantören till Kunden återbetala erlagd ersättning för
Leverantörens arbete i den utsträckning som Resultatet av Uppdraget inte har
motsvarande värde för Kunden.
Kunden har även rätt till vite enligt klausul ”Leverantörens försening”
vid uppsägning av Avtalet på grund av försening.
Kunden har, sedan betalning erlagts i enlighet med denna klausul, rätt att
nyttja Resultatet som om Uppdraget fullföljts.
Vid Avtalets upphörande ska Leverantören på begäran av Kunden i
erforderlig omfattning samarbeta med Kunden och i förekommande fall Kundens nya
leverantör av de tjänster som Uppdraget berör. Leverantören har en skyldighet
att utan dröjsmål utföra de åtgärder som är nödvändiga för en kostnadseffektiv och
smidig övergång av Uppdraget till ny leverantör av ifrågavarande tjänster.
Klausul ”Äganderätt och rättigheter till resultatet”, klausul
”Leverantörens ansvar vid intrång i immateriella rättigheter”, klausul ”Andra
uppdrag m.m.”, klausul ”Skadeståndsansvar”, klausul ”Försäkring”, klausul
”Sekretess” och klausul ”Lagval och tvistelösning” samt sådana övriga villkor
som uppenbarligen är avsedda att överleva Avtalets upphörande ska äga
tillämplighet även efter Avtalets upphörande.
17 FEL OCH
FELAVHJÄLPANDE
17.1 Fel föreligger om Resultatet inte uppfyller Specifikation.
Det är Leverantörens ansvar att avhjälpa fel i Resultatet som
dokumenterats vid leveranskontrollen eller fel i Resultatet som inte borde ha
upptäckts under leveranskontrollen men som påtalats inom [tidsperiod]
månader efter Godkännandedagen. Fel ska avhjälpas kostnadsfritt, under
förutsättning att Leverantören tidigare erhållit ersättning för det felaktigt
utförda arbetet, och med den skyndsamhet omständigheterna kräver.
17.2 Leverantörens ansvar för fel omfattar inte
- fel som förorsakats av Kundens
ändringar i Resultatet, eller
- fel som förorsakats genom Kundens
användning av Resultatet med annan utrustning, tillbehör eller
systemprogramvara än den som föreskrivits eller tillhandahållits av Leverantören.
17.2 Leverantörsvänligt alt. [Felansvaret omfattar inte fel som beror på att
kunden lämnat felaktiga uppgifter]
Leverantörens ansvar för fel omfattar inte
- fel som förorsakats av Kundens
ändringar i Resultatet, eller
- fel som förorsakats genom Kundens
användning av Resultatet med annan utrustning, tillbehör eller
systemprogramvara än den som föreskrivits eller tillhandahållits av
Leverantören, eller
- fel som beror på att Kunden
uppgivit felaktiga eller bristfälliga uppgifter som påverkat Resultatet.
18 ÄGANDERÄTT
OCH RÄTTIGHETER TILL RESULTATET
18.1 Leverantören innehar äganderätten samt samtliga immateriella rättigheter
och know-how (och alla andra liknande rättigheter som existerar eller i framtiden
kan komma att existera på något territorium) till Resultatet innefattandes
källkod och objektskod samt annat material och övrig dokumentation som
framkommer vid utförandet av Uppdraget, inklusive men inte begränsat till
promemorior, information och liknande som tillkommit/tillkommer genom Uppdragets
utförande.
Leverantören upplåter till Kunden genom detta Avtal en oåterkallelig och
till tid och territorium obegränsad vederlagsfri icke exklusiv licens att
nyttja samt ändra och vidareutveckla hela eller delar av Resultatet i Kundens
framtida verksamhet för de ändamål för vilka det tillhandahållits.
18.1 Alt. klausul [Överlåtelse]
Leverantören överlåter till Kunden genom detta Avtal, i den takt de uppkommer,
hela äganderätten samt samtliga immateriella rättigheter och know-how (och alla
andra liknande rättigheter som existerar eller i framtiden kan komma att
existera på något territorium) till Resultat innefattandes källkod och
objektskod samt allt material och övrig dokumentation som framkommer vid utförandet
av Uppdraget, inklusive men inte begränsat till promemorior, information och
liknande som tillkommit/tillkommer genom Uppdragets utförande. All upphovsrätt
liksom eventuell patenträtt eller annan immateriell rätt och know-how hänförlig
till Resultatet utgör Kundens exklusiva egendom. Detta innebär bland annat att
Kunden fritt och utan begränsning har rätt att kommersiellt exploatera och
ändra i och/eller vidareöverlåta hela eller delar av Resultatet. Leverantören
har inte någon kvarvarande rätt att utnyttja Resultatet i sin fortsatta verksamhet.
Leverantören ska utan ytterligare ersättning på begäran underteckna avtal,
överlåtelsebekräftelser eller andra handlingar eller vidta de andra åtgärder
som erfordras för att Kunden fullt ut ska kunna kommersiellt exploatera de
rättigheter till Resultatet som har överlåtits genom Avtalet. Vid sådana
rättigheter, inklusive men inte begränsat till patenträtt, som är beroende av
anmälan, registrering e.d., förbinder sig Leverantören att avge alla
förklaringar och underteckna alla dokument som behövs för att uppfylla sådana
krav respektive att underteckna till annat språk översatta versioner av detta
Avtal.
Leverantören garanterar att denne har förvärvat samtliga immateriella
rättigheter och know-how (och alla andra liknande rättigheter som existerar eller
i framtiden kan komma att existera på något territorium) från sina medarbetare
(och i förekommande fall underleverantörer och att Leverantören har rätt att
göra i detta Avtal angivna rättighetsöverlåtelser till Kunden.
19 LEVERANTÖRENS
ANSVAR VID INTRÅNG I IMMATERIELLA RÄTTIGHETER
19.1 Leverantören garanterar och ansvarar för att Kunden genom användningen av
de rättigheter till Resultatet som övergått till Kunden enligt detta Avtal inte
gör intrång i annans rätt.
Leverantören ska hålla Kunden skadelös avseende intrång eller påstådda
intrång i tredje mans immateriella rättigheter genom användningen av
Resultatet. Leverantören ska därför bland annat försvara Kunden om krav riktas
mot denne med påstående om intrång på grund av nyttjande av Resultatet, och
ersätta Kunden för kostnader och skadestånd som uppstår vid sådana krav genom
exempelvis förlikning eller dom. Till undvikande av tvivel förklarar sig
Leverantören beredd att ensamt löpande bekosta sådana kostnader som uppstår
fram till den tidpunkt då slutlig dom eller förlikning inträder.
Leverantörens skyldighet att ersätta Kunden gäller under förutsättning att
- Leverantören underrättas av Kunden
avseende de krav som framförts i anledning av det påstådda intrånget, och
- Leverantören ensam får bestämma
över hur bemötandet av intrånget ska ske.
20 ANDRA
UPPDRAG M.M.
20.1 Under avtalstiden förbinder sig Leverantören att inte åta sig uppdrag för
någon näringsidkare som bedriver med Kunden direkt konkurrerande verksamhet.
20.1 Leverantörsvänligt alt. [Konkurrensbegränsning och rekryteringsförbud]
Uppdragen hindrar inte någon mån Leverantören att åta sig uppdrag till andra
kunder verksamma inom samma bransch som Kunden.
Kunden förbinder sig att inte, under en period om [tidsperiod]
månader räknat från avtalstidens slut, rekrytera eller anställa någon som är
anställd i eller utför uppdrag åt Leverantören samt inte heller aktivt försöka
rekrytera och/eller anställa eller ge uppdrag åt någon som är anställd i eller utför
uppdrag åt Leverantören i den utsträckning dessa personer deltar eller har
deltagit vid utförandet av Uppdraget.
21 SKADESTÅNDSANSVAR
21.1 Part ansvarar, med i Avtalet angivna begränsningar, för skada som uppstår
på grund av Partens avtalsbrott eller fel, oaktat oaktsamhet.
Parts rätt till ersättning från den andra Parten för brott mot Avtalet är
begränsad till ersättning för direkt skada och förlust och således inte i något
fall för utebliven vinst eller annan indirekt skada eller förlust.
Respektive Parts totala ansvar under Avtalet ska vara begränsat till ett
belopp om [belopp]. Ansvarsbegränsningen omfattar dock inte ansvar för
skador i anledning av brott mot klausul ”Äganderätt och rättigheter till
resultatet”, klausul ”Leverantörens ansvar vid intrång i immateriella
rättigheter” och klausul ”Sekretess”.
Angivna ansvarsbegränsningar gäller inte om skada har orsakats med uppsåt
eller av grov oaktsamhet.
21.1 Leverantörsvänligt alt. [Oaktsamhet och beloppsbegränsning]
Part ansvarar, med i Avtalet angivna begränsningar, för skada som uppstår på
grund av Partens oaktsamhet under Avtalet.
Parts rätt till ersättning från den andra Parten för brott mot Avtalet är
begränsad till ersättning för direkt skada och förlust och således inte i något
fall för utebliven vinst eller annan indirekt skada eller förlust.
Respektive Parts totala ansvar under Avtalet ska vara begränsat till ett
belopp om [belopp]. Ansvarsbegränsningen omfattar dock inte ansvar för
skador i anledning av brott mot klausul ”Äganderätt och rättigheter till
resultatet”, klausul ”Leverantörens ansvar vid intrång i immateriella
rättigheter” och klausul ”Sekretess”.
Angivna ansvarsbegränsningar gäller inte om skada har orsakats med uppsåt
eller av grov oaktsamhet.
21.1 Kundvänligt alt. [Oaktat oaktsamhet utan försumlighet utan
beloppsbegränsning]
Part ansvarar, med i Avtalet angivna begränsningar, för skada som uppstår på
grund av Partens avtalsbrott eller fel, oaktat oaksamhet.
Parts rätt till ersättning från den andra Parten för brott mot Avtalet är
begränsad till ersättning för direkt skada och förlust och således inte i något
fall för utebliven vinst eller annan indirekt skada eller förlust.
Ansvarsbegränsningen ovan omfattar inte ansvar för skador i anledning av
brott mot klausul ”Äganderätt och rättigheter till resultatet”, klausul
”Leverantörens ansvar vid intrång i immateriella rättigheter” och klausul
”Sekretess”.
Angivna ansvarsbegränsningar gäller inte om skada har orsakats med uppsåt
eller av grov oaktsamhet.
22 ERSÄTTNING
22.1 Leverantörens ersättning för utförande av Uppdraget framgår av bilaga [#],
Ersättning och betalningsvillkor. Leverantören ska inneha F-skattsedel samt
vara registrerad för mervärdeskatt. Leverantören ska senast vid undertecknandet
av detta Avtal förevisa F-skattesedel samt bevis på momsregistrering.
Leverantörens ersättning som framgår av bilaga [#], Ersättning och
betalningsvillkor, är angiven exklusive moms men inklusive alla andra skatter
och avgifter.
I Leverantörens ersättning ingår ersättning för samtliga omkostnader och
utlägg om inte annat särskilt har överenskommits mellan Parterna.
Leverantören har inte rätt till ersättning för rese- och
traktamentskostnader eller ersättning för restid, om inte annat uttryckligen
framgår av bilaga [#], Ersättning och betalningsvillkor, eller annars godkänts
skriftligen av Kunden.
Endast sådana utlägg som i förväg har godkänts av Kunden har Leverantören
rätt att få ersättning för. Sådan ersättning ska motsvara Leverantörens
faktiska kostnader utan några pålägg på gjorda utlägg.
Om inte annat uttryckligen framgår av bilaga [#], Ersättning och
betalningsvillkor, har Leverantören varken rätt att debitera någon
fakturaavgift eller någon annan tillkommande avgift.
22.1 Leverantörsvänligt alt. [Administrativt pålägg]
Leverantörens ersättning för utförande av Uppdraget framgår av bilaga [#],
Ersättning och betalningsvillkor.
Arvoden är angivna exklusive moms och andra efter Avtalets träffande
fastställda tillkommande skatter på Leverantörens tjänster.
Om inte annat uttryckligen framgår av bilaga [#], Ersättning och
betalningsvillkor, ska Kunden ersätta Leverantören för de skäliga rese- och
traktamentskostnader som har uppstått inom ramen för Uppdraget. Ersättningen
ska motsvara Leverantörens faktiska kostnader med ett administrativt pålägg om
[procentsats] procent.
23 BETALNINGSVILLKOR
23.1 Kunden ska erlägga ersättning för Uppdraget enligt avtalad betalningsplan
som framgår av bilaga [#], Ersättning och betalningsvillkor.
23.1 Alt. klausul [Pris och betalningsplan och fakturering]
Leverantören har rätt att fakturera ersättning enligt klausul ”Ersättning”
månadsvis i efterskott till i bilaga [#], Ersättning och betalningsvillkor,
angiven fakturaadress.
Kunden ska betala faktura senast [tidsperiod] dagar efter fakturadatum.
Vid försenad betalning utgår dröjsmålsränta enligt räntelagens (1975:635)
bestämmelser.
23.1 Alt. klausul [Pris och betalningsplan och krav på faktura]
Leverantören har rätt att fakturera ersättning enligt klausul ”Ersättning”
månadsvis i efterskott till i bilaga [#], Ersättning och betalningsvillkor,
angiven fakturaadress.
Leverantören har att tillse att fakturan uppfyller de krav som uppställs
på innehåll för avdragsrätt för mervärdeskatt samt att den innehåller
tillräckliga uppgifter för att kunna bedöma ersättningens överenstämmelse med
avtalade villkor. Till fakturan ska fogas de underlag som Kunden skäligen
begär.
Kunden ska betala faktura senast [tidsperiod] dagar från den dag då
Kunden mottagit korrekt faktura.
Vid försenad betalning utgår dröjsmålsränta enligt räntelagens (1975:635)
bestämmelser.
Kunden har rätt att själv eller genom godkänd eller auktoriserad revisor
ta del av allt underlag som erfordras för en korrekt bedömning av Leverantörens
fakturering under Avtalet.
24 KUNDENS
FÖRHÅLLANDE TILL LEVERANTÖREN
24.1 Leverantören, som är helt självständig i förhållande till Kunden, har
ingen behörighet att företräda eller vidta åtgärd som i något avseende
förpliktigar Kunden i förhållande till tredje man.
Part har inte någon rätt att använda den andra Partens näringskännetecken
vid sin egen marknadsföring eller göra något offentligt uttalande med anledning
av Avtalet, utan att i förväg inhämta särskilt skriftligt samtycke härför från
den andra Parten.
25 FÖRSÄKRING
25.1 Leverantören ska på egen bekostnad teckna och under hela Avtalets
giltighetstid och [tidsperiod] därefter vidmakthålla sedvanlig
ansvarsförsäkring med betryggande ansvarsbelopp med hänsyn till Uppdraget.
På begäran av Kunden ska Leverantören uppvisa kopia av gällande
försäkringsbrev samt bevis på att försäkringspremie har erlagts i enlighet med
försäkringsvillkoren.
26 SEKRETESS
26.1 [Ömsesidig utan begränsning i tid]
Parterna förbinder sig härmed att iaktta sekretess i enlighet med vad som anges
angående hanteringen av Konfidentiell information (definierat nedan). I denna
klausul angivna bestämmelser angående sekretess gäller såvida inte Parterna har
tecknat ett separat sekretessavtal som innebär att ett längre gående
sekretessåtagande ska gälla mellan Parterna.
Med Konfidentiell information avses varje upplysning – teknisk,
kommersiell, administrativ oavsett slag – som Part får tillgång till och
erhåller eller tidigare har erhållit från Part, andra bolag och enheter inom
Parts koncern eller dess representanter och/eller rådgivare oavsett om upplysningen
dokumenterats eller icke, inklusive men inte begränsat till uppgifter om
information om [exempel] inklusive därtill förknippad know-how, avtal
med samarbetspartners, affärsplaner, priser, försäljningsstatistik,
utvecklingsarbete eller annan information oavsett typ vars yppande eller
otillbörliga användande kan komma att skada den andra Parten (”Konfidentiell
information”). Som Konfidentiell information ska inte anses information som
utgörs av:
- upplysning som är allmänt känd
eller kommer till allmän kännedom på annat sätt än genom brott från Parts sida
mot innehållet i detta Avtal, eller
- upplysning som Part kan visa att
denne redan kände till när den mottogs från den andra Parten, eller
- upplysning som Part kan visa att
denne har mottagit från tredje man utan att vara bunden av sekretessplikt i
förhållande till denne, eller
- upplysning som den andra Parten
skriftligen har medgivit får avslöjas.
Part förbinder sig att behandla all Konfidentiell information strikt
konfidentiellt och inte röja den för någon annan person än den eller de
personer hos Part som behöver Kommersiell information för genomförande av sina
åtaganden enligt Uppdraget och garanterar att dessa personer kommer att
behandla Kommersiell information i enlighet med vad som anges i denna klausul.
Part ska tillse att personer som tar del av Konfidentiell information är bundna
av individuella sekretessåtaganden som motsvarar innehållet i denna klausul
samt ansvarar gentemot den andra Parten för eventuellt brott häremot från
enskild person.
Part förbinder sig att endast använda Konfidentiell information i den
omfattning som är nödvändigt för att fullgöra Avtalet och således inte på annat
sätt, för annat ändamål eller vid annan tidpunkt använda den andra Partens
Konfidentiella information i egen eller annans verksamhet.
Part får inte kopiera, skriva av hela eller delar av material som
innehåller eller kan avslöja Konfidentiell information eller på annat sätt
dokumentera sådan Konfidentiell information oavsett metod om sådana förfaranden
inte är nödvändiga för att fullgöra Avtalet och då endast till den som enligt
ovan är behörig att få tillgång till sådan Konfidentiell information.
Konfidentiell information som finns dokumenterad ska efter det att Uppdraget
slutförts, på Parts skriftliga begäran snarast, dock senast tre (3) dagar från
mottagandet av en sådan begäran, (i) återlämnas till den andra Parten eller, om
begärande Part så önskar, (ii) permanent utplåna sådan Konfidentiell
information.
Samtliga skyldigheter enligt detta Avtal avseende Konfidentiell
information gäller utan begränsning i tid. Förpliktelserna enligt vad som
framgår av detta Avtal angående Konfidentiell information ska således bestå
även efter Avtalets upphörande oavsett anledning härtill.
De förpliktelser som följer av detta Avtal avseende Konfidentiell
information ska inte förhindra Part från att avslöja eller utlämna information
om och i den utsträckning Part har en skyldighet att lämna ut denna enligt
tvingande lag, dom, myndighetsbeslut eller enligt avtal med börs eller annan
marknadsplats som Part har att följa eller för att tillvarataga sina intressen
i tvist enligt bestämmelserna i detta Avtal om tvist uppkommer.
26.1 Alt. klausul [Sekretessavtal separat]
Parterna förbinder sig härmed att iaktta sekretess beträffande Konfidentiell
information i enlighet med vad som närmare framgår av särskilt upprättat
sekretessavtal, bilaga [#]. Parterna ska underteckna angivet sekretessavtal i
samband med ingåendet av Avtalet.
26.1 Kundvänligt alt. [Ensidig utan begränsning i tid]
Leverantören förbinder sig härmed att iaktta sekretess i enlighet med vad som
närmare framgår beträffande Konfidentiell information (definierat nedan). I
denna klausul angivna åtaganden avseende sekretess gäller såvida det inte
ingåtts en sekretessförbindelse som innebär ett längre gående sekretessåtagande
för Leverantören.
Med Konfidentiell information avses varje upplysning – teknisk,
kommersiell, administrativ oavsett slag – som Leverantören får tillgång till
och erhåller eller tidigare har erhållit från Kunden, andra bolag och enheter
inom Kundens koncern eller dess representanter och/eller rådgivare oavsett om
upplysningen dokumenterats eller icke, inklusive men inte begränsat till
uppgifter om information om [exempel] inklusive därtill förknippad know-how,
avtal med samarbetspartners, affärsplaner, priser, försäljningsstatistik,
utvecklingsarbete eller annan information oavsett typ om Kunden vars yppande
eller otillbörliga användande kan komma att skada Kunden (”Konfidentiell
information”). Som Konfidentiell information ska inte anses information som
utgörs av:
- upplysning som är allmänt känd
eller kommer till allmän kännedom på annat sätt än genom brott från
Leverantörens sida mot innehållet i detta Avtal, eller
- upplysning som Leverantören kan
visa att denne redan kände till när den mottogs från Kunden, eller
- upplysning som Leverantören kan
visa att denne har mottagit från tredje man utan att vara bunden av
sekretessplikt i förhållande till denne.
Leverantören förbinder sig att behandla all Konfidentiell information
strikt konfidentiellt och inte röja den för någon annan person än den eller de
personer hos Leverantören som behöver Konfidentiell information för
genomförande av de åtaganden som följer av Uppdraget och garanterar att dessa
personer kommer att behandla Konfidentiell information i enlighet med vad som
anges i denna klausul. Leverantören ska tillse att personer som tar del av
Konfidentiell information är bundna av individuella sekretessåtaganden som motsvarar
innehållet i denna klausul samt ansvarar gentemot Kunden för eventuellt brott
häremot från enskild person.
Leverantören förbinder sig att endast använda Konfidentiell information i
den omfattning som är nödvändigt för genomförande av Uppdraget och under den
tid som Uppdraget pågår och således inte på annat sätt, för annat ändamål eller
vid annan tidpunkt använda den Konfidentiella informationen i egen eller annans
verksamhet.
Leverantören får inte kopiera, skriva av hela eller delar av material som innehåller
eller kan avslöja Konfidentiell information eller på annat sätt dokumentera
sådan Konfidentiell information oavsett metod om sådana förfaranden inte är
nödvändiga för Uppdragets utförande och då endast till de som enligt ovan är
behöriga att få tillgång till sådan Konfidentiell information.
Leverantören ska även i övrigt vidtaga alla erforderliga åtgärder för att
förhindra obehörig åtkomst till/användning av Konfidentiell information och
därtill följa från tid till annan av Kunden meddelade föreskrifter om
informationshantering avseende Konfidentiell information.
Leverantören förbinder sig att omedelbart skriftligen underrätta Kunden om
någon har eller befaras ha använt/avslöjat information i strid mot villkoren i
denna klausul.
Vid Uppdragets upphörande oavsett anledning härtill och/eller på Kundens
skriftliga begäran ska Leverantören snarast, dock senast tre (3) dagar från
mottagandet av en sådan begäran, (i) återlämna allt material som innehåller
eller kan avslöja Konfidentiell information oavsett om materialet har
tillhandahållits av Kunden dess närstående bolag eller dess representanter
och/eller rådgivare eller utgör digitala och/eller analoga kopior eller andra
avskrifter av sådant material eller, om Kunden så önskar (ii) permanent utplåna
sådan Konfidentiell information som anges i föregående moment (i).
Samtliga skyldigheter enligt Avtalet avseende Konfidentiell information
gäller utan begränsning i tid. Förpliktelserna enligt vad som framgår av
Avtalet angående Konfidentiell information ska således bestå även efter
Avtalets upphörande oavsett anledning härtill.
De förpliktelser som följer av Avtalet avseende Konfidentiell information
ska inte förhindra Part från att avslöja eller utlämna information om och i den
utsträckning Part har en skyldighet att lämna ut denna enligt tvingande lag, dom,
myndighetsbeslut eller enligt avtal med börs eller annan marknadsplats som Part
har att följa eller för att tillvarataga sina intressen i tvist enligt
bestämmelserna i detta Avtal om tvist uppkommer.
26.1 Alt. klausul [Ensidig tidsbegränsad]
Leverantören förbinder sig härmed att iaktta sekretess i enlighet med vad som
närmare framgår beträffande Konfidentiell information (definierat nedan). I
denna klausul angivna åtaganden avseende sekretess gäller såvida det inte
ingåtts en sekretessförbindelse som innebär ett längre gående sekretessåtagande
för Leverantören.
Med Konfidentiell information avses varje upplysning – teknisk,
kommersiell, administrativ oavsett slag – som Leverantören får tillgång till och
erhåller eller tidigare har erhållit från Kunden, andra bolag och enheter inom
Kundens koncern eller dess representanter och/eller rådgivare oavsett om
upplysningen dokumenterats eller icke, inklusive men inte begränsat till
uppgifter om information om [exempel] inklusive därtill förknippad know-how,
avtal med samarbetspartners, affärsplaner, priser, försäljningsstatistik,
utvecklingsarbete eller annan information oavsett typ om Kunden vars yppande
eller otillbörliga användande kan komma
att skada Kunden (”Konfidentiell information”). Som Konfidentiell information
ska inte anses information som utgörs av:
- upplysning som är allmänt känd
eller kommer till allmän kännedom på annat sätt än genom brott från
Leverantörens sida mot innehållet i detta Avtal, eller
- upplysning som Leverantören kan
visa att denne redan kände till när den mottogs från Kunden, eller
- upplysning som Leverantören kan
visa att denne har mottagit från tredje man utan att vara bunden av
sekretessplikt i förhållande till denne.
Leverantören förbinder sig att behandla all Konfidentiell information
strikt konfidentiellt och inte röja den för någon annan person än den eller de
personer hos Leverantören som behöver Konfidentiell information för
genomförande av de åtaganden som följer av Uppdraget och garanterar att dessa
personer kommer att behandla Konfidentiell information i enlighet med vad som
anges i denna klausul. Leverantören ska tillse att personer som tar del av
Konfidentiell information är bundna av individuella sekretessåtaganden som motsvarar
innehållet i denna klausul samt ansvarar gentemot Kunden för eventuellt brott
häremot från enskild person.
Leverantören förbinder sig att endast använda Konfidentiell information i
den omfattning som är nödvändigt för genomförande av Uppdraget och under den
tid som Uppdraget pågår och således inte på annat sätt, för annat ändamål eller
vid annan tidpunkt använda den Konfidentiella informationen i egen eller annans
verksamhet.
Leverantören får inte kopiera, skriva av hela eller delar av material som
innehåller eller kan avslöja Konfidentiell information eller på annat sätt
dokumentera sådan Konfidentiell information oavsett metod om sådana förfaranden
inte är nödvändiga för Uppdragets utförande och då endast till de som enligt
ovan är behöriga att få tillgång till sådan Konfidentiell information.
Leverantören ska även i övrigt vidtaga alla erforderliga åtgärder för att
förhindra obehörig åtkomst till/användning av Konfidentiell information och
därtill följa från tid till annan av Kunden meddelade föreskrifter om
informationshantering avseende Konfidentiell information.
Leverantören förbinder sig att omedelbart skriftligen underrätta Kunden om
någon har eller befaras ha använt/avslöjat informationen i strid mot villkoren
i denna klausul.
Vid Uppdragets upphörande oavsett anledning härtill och/eller på Kundens
skriftliga begäran ska Leverantören snarast, dock senast tre (3) dagar från
mottagandet av en sådan begäran, (i) återlämna allt material som innehåller
eller kan avslöja Konfidentiell information oavsett om materialet har
tillhandahållits av Kunden, dess närstående bolag eller dess representanter
och/eller rådgivare eller utgör digitala och/eller analoga kopior eller andra
avskrifter av sådant material eller, om Kunden så önskar (ii) permanent utplåna
sådan Konfidentiell information som anges i föregående moment (i).
Samtliga skyldigheter enligt Avtalet avseende Konfidentiell information
gäller under Avtalets löptid och under en tid av [tidsperiod] därefter.
De förpliktelser som följer av detta Avtal avseende Konfidentiell
information ska inte förhindra Part från att avslöja eller utlämna information
om och i den utsträckning Part har en skyldighet att lämna ut denna enligt
tvingande lag, dom, myndighetsbeslut eller enligt avtal med börs eller annan
marknadsplats som Part har att följa eller för att tillvarataga sina intressen
i tvist enligt bestämmelserna i detta Avtal om tvist uppkommer.
26.1 Alt. klausul [Ömsesidig tidsbegränsad]
Parterna förbinder sig härmed att iaktta sekretess i enlighet med vad som anges
angående hanteringen av Konfidentiell information (definierat nedan). I denna
klausul angivna bestämmelser angående sekretess gäller såvida inte Parterna har
tecknat ett separat sekretessavtal som innebär att ett längre gående
sekretessåtagande ska gälla mellan Parterna.
Med Konfidentiell information avses varje upplysning – teknisk,
kommersiell, administrativ oavsett slag – som Part får tillgång till och
erhåller eller tidigare har erhållit från Part, andra bolag och enheter inom
Parts koncern eller dess representanter och/eller rådgivare oavsett om
upplysningen dokumenterats eller icke, inklusive men inte begränsat till
uppgifter om information om [exempel] inklusive därtill förknippad
know-how, avtal med samarbetspartners, affärsplaner, priser,
försäljningsstatistik, utvecklingsarbete eller annan information oavsett typ
vars yppande eller otillbörliga användande kan komma att skada den andra Parten
(”Konfidentiell information”). Som Konfidentiell information ska inte anses
information som utgörs av:
- upplysning som är allmänt känd
eller kommer till allmän kännedom på annat sätt än genom brott från Parts sida
mot innehållet i detta Avtal,
- upplysning som Part kan visa att
denne redan kände till när den mottogs från den andra Parten,
- upplysning som Part kan visa att
denne har mottagit från tredje man utan att vara bunden av sekretessplikt i
förhållande till denne.
Part förbinder sig att behandla all Konfidentiell information strikt
konfidentiellt och inte röja den för någon annan person än den eller de
personer hos Part som behöver Konfidentiell information för genomförande av
sina åtaganden enligt Uppdraget och garanterar att dessa personer kommer att
behandla Konfidentiell information i enlighet med vad som anges i denna
klausul. Part ska tillse att personer som tar del av Konfidentiell information
är bundna av individuella sekretessåtaganden som motsvarar innehållet i denna klausul samt ansvarar gentemot den andra
Parten för eventuellt brott häremot från enskild person.
Part förbinder sig att endast använda Konfidentiell information i den omfattning
som är nödvändig för att fullgöra Avtalet och således inte på annat sätt, för
annat ändamål eller vid annan tidpunkt använda den andra Partens Konfidentiella
information i egen eller annans verksamhet.
Part får inte kopiera, skriva av hela eller delar av material som
innehåller eller kan avslöja Konfidentiell information eller på annat sätt
dokumentera sådan Konfidentiell information oavsett metod om sådana förfaranden
inte är nödvändiga för att fullgöra Avtalet och då endast till den som enligt ovan
är behörig att få tillgång till sådan Konfidentiell information.
Samtliga skyldigheter enligt Avtalet avseende Konfidentiell information
gäller under Avtalets löptid och under en tid av [tidsperiod] därefter.
De förpliktelser som följer av detta Avtal avseende Konfidentiell
information ska inte förhindra Part från att avslöja eller utlämna information
om och i den utsträckning Part har en skyldighet att lämna ut denna enligt
tvingande lag, dom, myndighetsbeslut eller enligt avtal med börs eller annan marknadsplats
som Part har att följa eller för att tillvarataga sina intressen i tvist enligt
bestämmelserna i Avtalet om tvist uppkommer.
26.1 Leverantörsvänligt alt. [Kort version]
Parterna förbinder sig att iaktta sekretess och därmed inte för utomstående,
under avtalstiden och under en tid av [antal] år därefter, obehörigen
röja sådana uppgifter om den andra partens verksamhet som kan vara att betrakta
som affärs- eller yrkeshemlighet. Som affärs- eller yrkeshemlighet ska alltid
betraktas information som Part angivit vara konfidentiell vid utlämnandet.
Parterna förbinder sig att endast använda sådana affärs- eller yrkeshemligheter
i den utsträckning som är nödvändigt för att fullgöra Avtalet.
Sekretessåtagandet enligt föregående stycke gäller inte:
- sådan information som Part kan
visa blivit känd för honom på annat sätt än genom eller i samband med
fullgörandet av Uppdraget; eller
- Information som är allmänt känd
eller blir allmänt känd utom genom brott mot sekretessåtagandet i Avtalet;
eller
- information som Part enligt lag är
skyldig att lämna ut.
27 BEFRIANDE
OMSTÄNDIGHETER
27.1 Om Parts möjligheter att fullgöra sina skyldigheter enligt Avtalet
förhindras på grund av omständigheter utom dennes kontroll, inklusive men inte
begränsat till krig, naturkatastrof, strömavbrott, brand och strejk (”Befriande
omständighet”) ska den Part som drabbats av sådan omständighet vara befriad
från att fullgöra sina skyldigheter och från påföljd för underlåtenhet att fullfölja
viss förpliktelse. För att få sådan befrielse ska Part som påkallar befrielse
enligt denna klausul omedelbart underrätta den andra Parten härom.
För det fall en Befriande omständighet föreligger under en längre tid än [tidsperiod]
månader äger Part rätt att säga upp Avtalet till omedelbart upphörande.
27.1 Leverantörsvänligt alt. [Tillräckligt med att fullgörande försvåras]
Om Parts möjligheter att fullgöra sina skyldigheter enligt Avtalet förhindras
eller väsentligen försvåras på grund av omständigheter utom dennes kontroll,
inklusive men inte begränsat till krig, naturkatastrof, strömavbrott, brand och
strejk (”Befriande omständighet”) ska den Part som drabbats av sådan
omständighet vara befriad från att fullgöra sina skyldigheter och från påföljd
för underlåtenhet att fullfölja viss förpliktelse. Part som påkallar befrielse
enligt denna klasusul ska omedelbart underrätta den andra Parten härom.
För det fall en Befriande omständighet föreligger under en längre tid än [tidsperiod]
månader har Part rätt att säga upp Avtalet till omedelbart upphörande.
28 MEDDELANDEN
28.1 Samtliga meddelanden, krav eller annan kommunikation mellan Parterna under
detta Avtal ska ske på det svenska språket och översändas till i ingressen
angivna adresser alternativt till Parternas kontaktpersoner på adress som anges
i klausul ”Kontaktpersoner”.
Meddelandet anses ha kommit mottagaren tillhanda vid de tidpunkter som
anges i det följande.
- Om avsänt med rekommenderat brev;
fem (5) vardagar efter avlämnande för postbefordran inom Sverige.
- Om avlämnat med bud; dagen för
avlämnandet.
- Om avsänt per e-post vid
bekräftelse av den andra Parten att mottagande skett.
29 KONTAKTPERSONER
29.1 Parterna ska utse ett ombud vardera, vilka fortlöpande ska rådgöra i
frågor rörande Uppdraget. Ombuden har behörighet att företräda Part i alla
frågor som rör Parternas samarbete inom ramen för Uppdraget. Ombuden har dock
inte rätt att göra ändringar eller tillägg till innehållet i Avtalet. Part har
rätt att när som helst byta ut sitt ombud. Den andra Parten ska utan dröjsmål
och skriftligen underrättas om sådant utbyte.
Parterna har utsett följande personer till representanter:
För Leverantören: [namn, telefonnummer och e-postadress].
För Kunden: [namn, telefonnummer och e-postadress].
30 ÖVERLÅTELSE
30.1 Avtalet och därmed följande rättigheter och skyldigheter får inte, helt
eller delvis, överlåtas av Part utan att den andra Parten har lämnat sitt
skriftliga medgivande till sådan överlåtelse.
30.1 Alt. klausul [Koncernundantag]
Avtalet och därmed följande rättigheter och skyldigheter får inte, helt eller
delvis, överlåtas av Part utan att den andra Parten har lämnat sitt skriftliga
medgivande till sådan överlåtelse. Utan hinder av föregående stycke har Part
rätt att utan ett sådant särskilt medgivande överlåta samtliga sina rättigheter
och skyldigheter enligt detta Avtal genom ett skriftligt meddelande härom till
annat bolag som, enligt koncerndefinitionen i Aktiebolagslagen (2005:551),
ingår i samma koncern som den överlåtande Parten.
30.1 Alt. klausul [Koncernundantag garanti]
Avtalet och därmed följande rättigheter och skyldigheter får inte, helt eller
delvis, överlåtas av Part utan att den andra Parten har lämnat sitt skriftliga
medgivande till sådan överlåtelse.
Utan hinder av föregående stycke har Part rätt att utan ett sådant
särskilt medgivande överlåta samtliga sina rättigheter och skyldigheter enligt
detta Avtal genom ett skriftligt meddelande härom till annat bolag som, enligt
koncerndefinitionen i Aktiebolagslagen (2005:551), ingår i samma koncern som
den överlåtande Parten. Överlåtande Part svarar dock alltjämt för detta Avtals
rätta fullgörande.
31 FULLSTÄNDIG
REGLERING
31.1 Detta Avtal utgör Parternas fullständiga reglering och träder istället för
och ersätter tidigare muntliga eller skriftliga åtaganden och utfästelser i
alla frågor detta Avtal berör.
Ändringar och tillägg till detta Avtal ska vara skriftligen avfattade och
undertecknade av behöriga företrädare för båda Parter för att äga giltighet.
32 LAGVAL OCH
TVISTELÖSNING
32.1 Tvister som uppstår i anledning av Avtalet ska slutligt avgöras genom
skiljedom enligt Skiljedomsregler för Stockholms Handelskammares
Skiljedomsinstitut. Skiljenämnden ska bestå av [tre skiljemän/en skiljeman].
Skiljeförfarandets säte ska vara [ort]. Språket för förfarandet ska vara
[språk]. [Land]´s lag ska tillämpas på tvisten.
Parterna förbinder sig, utan begränsningar i tiden, att inte utan
tvingande skäl avslöja:
- förekomsten av, eller innehållet
i, skiljedom i anledning av Avtalet,
- information om förhandlingar, skiljeförfarande
eller medling i anledning av Avtalet,
- beslut eller dom som avges av
skiljenämnd i anledning av Avtalet.
32.1 Alt. klausul [Allmän domstol]
På detta Avtal och därmed sammanhängande rättsförhållanden ska svensk materiell
rätt tillämpas. Tvist angående tolkning eller tillämpning av Avtalet och därmed
sammanhängande rättsförhållanden ska avgöras av svensk allmän domstol.
32.1 Alt. klausul [Regler för förenklat skiljeförfarande]
Tvister som uppstår i anledning av Avtalet ska slutligt avgöras genom skiljedom
enligt Regler för Förenklat Skiljeförfarande för Stockholms Handelskammares
Skiljedomsinstitut. Skiljeförfarandets säte ska vara [ort]. Språket för
förfarandet ska vara [språk]. [Land]´s lag ska tillämpas på
tvisten.
Parterna förbinder sig, utan begränsningar i tiden, att inte utan
tvingande skäl avslöja:
- förekomsten av, eller innehållet
i, skiljedom i anledning av Avtalet,
- information om förhandlingar,
skiljeförfarande eller medling i anledning av Avtalet,
- beslut eller dom som avges av skiljenämnd
i anledning av Avtalet.
33 UNDERTECKNANDE
33.1 Detta Avtal har upprättats i två likalydande exemplar av vilka Parterna
erhållit var sitt.
[Ort och datum]
|
[Ort och datum]
|
[Kunden]
|
[Leverantören]
|
[namn]
|
[namn]
|